1
00:00:11,460 --> 00:00:12,580
I'm wearing my tails tonight.

2
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Do you like them?

3
00:00:23,860 --> 00:00:28,300
And now, ladies and gentlemen, this
trick now I'm going to show you is

4
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
dangerous.

5
00:00:30,700 --> 00:00:32,180
I could break my neck doing this.

6
00:00:34,200 --> 00:00:38,880
So if I meet with an accident, I'd like
to take my applause now.

7
00:00:48,200 --> 00:00:49,520
I'm not going to break my neck for that.

8
00:00:50,620 --> 00:00:53,580
Yes, it's Cooper's half hour.

9
00:01:09,080 --> 00:01:10,760
We're going to have a good time.

10
00:01:11,240 --> 00:01:12,480
Oh, yes, we are.

11
00:01:13,440 --> 00:01:15,900
Come on in and sit right down the town.

12
00:01:45,549 --> 00:01:52,210
© BF -WATCH

13
00:01:52,210 --> 00:01:54,550
TV 2021

14
00:03:26,830 --> 00:03:31,450
Sit right now. Come on in. Sit right
now.

15
00:03:32,110 --> 00:03:33,810
We'll have a good time.

16
00:03:34,110 --> 00:03:35,110
Yes, we will.

17
00:03:35,690 --> 00:03:38,930
Come on in. Sit right now.

18
00:03:59,600 --> 00:04:03,080
Gentlemen, it's the star of our show,
Tommy Cooper!

19
00:04:18,339 --> 00:04:19,339
Well,

20
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
good evening, ladies and gentlemen.

21
00:04:22,500 --> 00:04:23,640
Have I got time for more?

22
00:04:28,880 --> 00:04:32,580
The producer of the show said to me the
night, he said, how are you feeling

23
00:04:32,580 --> 00:04:35,680
tonight? I said, I feel a little bit
funny.

24
00:04:36,880 --> 00:04:39,040
He said, well, get out of there before
it wears off.

25
00:04:43,040 --> 00:04:46,780
Do you know, anybody here that saw the
last show?

26
00:04:47,180 --> 00:04:48,700
Anybody? Yes?

27
00:04:50,060 --> 00:04:51,060
Great.

28
00:04:52,240 --> 00:04:53,760
No? That's all right, thanks.

29
00:04:57,520 --> 00:05:02,400
Now the reason I say that because as a
producer last in the last show said to

30
00:05:02,400 --> 00:05:08,940
I said to him What was it like I said to
him what was it like and he said he

31
00:05:08,940 --> 00:05:15,880
went he went He said it wasn't very

32
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
good I said what do you mean?

33
00:05:17,560 --> 00:05:22,760
He said it wasn't you I said what do you
mean it wasn't me?

34
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
He said what he did about his sparkle

35
00:05:26,110 --> 00:05:27,210
He said, you were down.

36
00:05:27,490 --> 00:05:29,390
He said, you weren't bright. All like
that.

37
00:05:32,050 --> 00:05:36,150
He said, you weren't like that at all.
You were down like that. Up, bright.

38
00:05:40,630 --> 00:05:41,890
I said, I thought I was.

39
00:05:43,210 --> 00:05:44,430
You know, he said, you wasn't.

40
00:05:44,690 --> 00:05:45,710
That's what I thought I was.

41
00:05:46,250 --> 00:05:47,670
And he didn't like it much.

42
00:05:51,610 --> 00:05:53,010
No, he left in a huff.

43
00:05:54,300 --> 00:06:01,280
Well, it may be a day, but I don't know
As if

44
00:06:01,280 --> 00:06:07,460
you weren't sparkling I'll come

45
00:06:07,460 --> 00:06:15,220
out

46
00:06:15,220 --> 00:06:18,640
again see what I look like this time.
I'll come out again, right

47
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
Is that better?

48
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
Hey!

49
00:06:26,930 --> 00:06:27,930
Look at that sparkle.

50
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
Is that better?

51
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
It's better, isn't it?

52
00:06:38,290 --> 00:06:39,290
That's not bad.

53
00:06:39,490 --> 00:06:41,410
He said, roll your eyes. I went like
that.

54
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
Feel the rolling?

55
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Feel?

56
00:06:48,550 --> 00:06:50,270
I did that the other day. This one fell
out.

57
00:06:54,000 --> 00:06:55,760
He said, but you weren't yourself.

58
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
You weren't the real me.

59
00:06:57,340 --> 00:06:58,580
So it got me worried.

60
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
So I went to my doctor.

61
00:07:01,100 --> 00:07:03,860
And my doctor goes about six or seven
hospitals a week.

62
00:07:04,340 --> 00:07:05,440
He's a very sick doctor.

63
00:07:09,520 --> 00:07:12,760
And so he sent me to see this
psychiatrist friend.

64
00:07:13,480 --> 00:07:15,420
And I told him what the producer said.

65
00:07:16,080 --> 00:07:17,660
Because I was a little bit upset, you
know.

66
00:07:18,880 --> 00:07:20,500
And he said, I wasn't the real me.

67
00:07:20,900 --> 00:07:22,000
He said, well...

68
00:07:22,960 --> 00:07:25,380
We're going to look for who the real you
is.

69
00:07:26,540 --> 00:07:27,800
Otherwise, you won't be happy.

70
00:07:28,580 --> 00:07:30,340
I said, you're right, you're right.

71
00:07:30,920 --> 00:07:32,640
I was right. Well, I was right.

72
00:07:34,560 --> 00:07:41,180
Because the producer said... He said, it
just wasn't you.

73
00:07:41,440 --> 00:07:42,440
It wasn't you.

74
00:07:42,980 --> 00:07:44,140
It wasn't the real you.

75
00:07:44,660 --> 00:07:49,200
So I told him, I said, the producer
said, I wasn't the real you or me.

76
00:07:51,680 --> 00:07:53,280
Do you know what I'm talking about? I
don't.

77
00:07:56,820 --> 00:08:01,060
And he said, well, we've got to look for
the real you.

78
00:08:02,300 --> 00:08:06,180
And I said to myself, well, if I don't
know who I am,

79
00:08:06,280 --> 00:08:10,560
how do I know what I look like?

80
00:08:11,760 --> 00:08:13,900
And the real me can be worse than me.

81
00:08:15,000 --> 00:08:16,760
He made that very sparkly than me.

82
00:08:17,440 --> 00:08:18,840
It made me worse.

83
00:08:19,040 --> 00:08:20,580
No sparkly at all like that.

84
00:08:21,660 --> 00:08:23,060
And he'd get in trouble with the
producer.

85
00:08:24,100 --> 00:08:27,020
And he said to me, the producer said,
there's no goodies there, it wasn't you.

86
00:08:27,300 --> 00:08:31,140
He said, you looked all alone up there
last week, all alone.

87
00:08:31,860 --> 00:08:34,220
I said, well, I'm the only one here.

88
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
See that?

89
00:08:54,820 --> 00:08:55,840
This is just the same.

90
00:08:58,040 --> 00:08:59,460
Stop it, stop it, stop it.

91
00:08:59,680 --> 00:09:01,240
Stop it. Hey, hey, hey.

92
00:09:03,340 --> 00:09:06,420
I will now change this thing of rocks
into furniture.

93
00:09:11,000 --> 00:09:13,120
One, two, three.

94
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Three piece three.

95
00:09:22,320 --> 00:09:25,660
Herring -a -doo -a -day, herring -a -doo
-a -daddy -o, herring -a -doo -a -day,

96
00:09:25,700 --> 00:09:28,120
with my wax -balled -a -daddy in the
town of Valley Bay.

97
00:09:28,380 --> 00:09:31,760
There was a lassie dwellin', I knew her
very well, and the story's worth the

98
00:09:31,760 --> 00:09:35,500
tellin'. Her father had the still, he
was a good distiller, but when she had

99
00:09:35,500 --> 00:09:37,040
thirst, a brewery wouldn't fill her.

100
00:09:37,260 --> 00:09:40,700
Herring -a -doo -a -day, herring -a -doo
-a -daddy -o, herring -a -doo -a -day,

101
00:09:40,820 --> 00:09:42,280
with my wax -balled -a -daddy -o.

102
00:09:44,380 --> 00:09:47,080
And she had the wooden leg, it was
hollow in the middle.

103
00:09:47,360 --> 00:09:50,580
She tied it with a string and she played
it like a fiddle. She fiddled in the

104
00:09:50,580 --> 00:09:54,380
hall, she fiddled in the alley. She
didn't give a fiddle or she had to

105
00:09:54,380 --> 00:09:57,840
anyway. Her ring -a -doo -a -day, her
ring -a -doo -a -daddy -o, her ring -a

106
00:09:57,840 --> 00:09:59,820
-doo -a -day with me whack -a -ball -a
-daddy -o.

107
00:10:01,960 --> 00:10:05,500
And she said she couldn't dance unless
she had her wellies on. But when she had

108
00:10:05,500 --> 00:10:09,420
them on, she danced as good as anyone.
She wouldn't go to bed unless she had

109
00:10:09,420 --> 00:10:12,220
shimmy on. But when she had it on, she'd
go to bed with anyone.

110
00:10:12,440 --> 00:10:15,720
Her ring -a -doo -a -day, her ring -a
-doo -a -daddy -o, her ring -a -doo -a

111
00:10:15,720 --> 00:10:21,240
-day with me whack -a -ball -a -daddy
-o. She had lovers by the score. Every

112
00:10:21,240 --> 00:10:24,440
time I'd take in Harry, she was courting
night and day. Still she wouldn't

113
00:10:24,440 --> 00:10:27,680
marry. And then she fell in love with
the fella with the stammer. When he

114
00:10:27,680 --> 00:10:29,640
to run away, she hit him with the
hammer.

115
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
Herring -a -doo -a -day.

116
00:10:31,120 --> 00:10:34,400
Herring -a -doo -a -daddy -o. Herring -a
-doo -a -day with my whack -balled -a

117
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
-daddy -o.

118
00:10:36,880 --> 00:10:40,360
She had children by the score. She had
children in the fire. She'd another ten

119
00:10:40,360 --> 00:10:44,000
or twelve sit and roar and be the fire.
She fed them on potatoes and soup made

120
00:10:44,000 --> 00:10:47,520
out of nettles and lumps of hairy bacon
that she boiled up into kettles. Herring

121
00:10:47,520 --> 00:10:48,519
you do a day.

122
00:10:48,520 --> 00:10:52,120
Herring you do a daddy -o. Herring you
do a day with me whack full of daddy -o.

123
00:10:54,220 --> 00:10:57,940
So she led a simple life, eating
porridge and like pudding. She

124
00:10:57,940 --> 00:10:59,300
man, and then he died sudden.

125
00:10:59,500 --> 00:11:03,060
And when he passed away, she was feeling
very sorry. She rolled him in a sack

126
00:11:03,060 --> 00:11:06,580
and she threw him in the quarry. Herring
-a -do -a -day, herring -a -do -a

127
00:11:06,580 --> 00:11:08,380
-daddy -o, herring -a -do -a -day with
me.

128
00:11:27,900 --> 00:11:30,700
Thank you.

129
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
Oh, dear.

130
00:12:07,220 --> 00:12:10,620
And now, ladies and gentlemen, I shall
ask you to now show you the very famous

131
00:12:10,620 --> 00:12:14,660
floating ball. This was done by that
wonderful magician Ching Ling Su.

132
00:12:15,620 --> 00:12:17,760
And all the famous magicians are dead.

133
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
Hu Jing is dead.

134
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
Horace Gold is dead.

135
00:12:20,980 --> 00:12:22,220
I don't feel so good myself.

136
00:12:22,920 --> 00:12:24,280
Anyway, what happens in this ball?

137
00:12:24,720 --> 00:12:26,800
It will come out of here. It'll float
up.

138
00:12:27,220 --> 00:12:29,760
It'll come up to about there. It may
come up to there.

139
00:12:32,060 --> 00:12:37,940
Oh, no, I won't, because I... Right,

140
00:12:42,460 --> 00:12:48,020
see, now, when I say the magic words,
half -hour, direct command to the boar,

141
00:12:48,020 --> 00:12:49,440
will come slowly up.

142
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
Ha!

143
00:12:52,080 --> 00:12:54,140
I didn't say hard enough.

144
00:12:54,560 --> 00:12:56,640
He let me down in front of all these
people.

145
00:12:57,980 --> 00:12:59,500
Right, I've become... Now, look, now.

146
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Here we go.

147
00:13:01,260 --> 00:13:02,300
Now, up you go.

148
00:13:03,200 --> 00:13:04,520
Up. Oh, it looks lovely.

149
00:13:05,780 --> 00:13:08,860
Marvellous. Up you go. See, it won't go
left.

150
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
And it won't go right.

151
00:13:11,140 --> 00:13:12,340
But it goes right.

152
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
Up.

153
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Up.

154
00:13:16,280 --> 00:13:17,280
Up.

155
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
I've forgotten something.

156
00:13:19,460 --> 00:13:20,740
Let me think. No, what was it?

157
00:13:21,460 --> 00:13:22,780
I forgot the magic word.

158
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Hocus Pocus.

159
00:13:24,920 --> 00:13:25,980
Fishbones chokers.

160
00:13:28,380 --> 00:13:29,460
So you hold the ball.

161
00:13:31,590 --> 00:13:32,590
I said,

162
00:13:33,530 --> 00:13:34,530
have you seen that ball?

163
00:13:34,910 --> 00:13:36,350
Where's that ball? Have you seen it
anywhere?

164
00:13:37,110 --> 00:13:38,110
I was here.

165
00:13:38,170 --> 00:13:41,870
I was standing here, I can tell you. I
was standing right here. And I was

166
00:13:41,870 --> 00:13:43,250
holding... Oh, there you are. That's it.

167
00:13:43,550 --> 00:13:45,370
I was holding it like that, you see.

168
00:13:45,770 --> 00:13:47,190
Now, what's going to happen is this.

169
00:13:48,170 --> 00:13:49,170
No,

170
00:13:49,350 --> 00:13:49,929
I'm kidding.

171
00:13:49,930 --> 00:13:51,130
No, you see.

172
00:13:51,330 --> 00:13:53,430
Now, go left, left.

173
00:13:53,630 --> 00:13:54,950
Oh, right, that's it. Go right.

174
00:13:56,030 --> 00:13:59,710
Where are you now? Where are you? Oh,
there you are. That's cut.

175
00:14:00,140 --> 00:14:02,560
Come back to daddy now. Don't let me
down.

176
00:14:02,880 --> 00:14:04,300
Now, where's that ball? Where is it?

177
00:14:04,540 --> 00:14:05,540
Have you seen it anywhere?

178
00:14:06,000 --> 00:14:08,300
Where is it? I mean, nowhere.

179
00:14:08,580 --> 00:14:11,480
Come to daddy. Come to daddy now.

180
00:14:12,020 --> 00:14:13,560
Daddy, daddy, daddy. Come to daddy.

181
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
I don't know where it is. See, what I
was going to do is this.

182
00:14:16,980 --> 00:14:19,040
I was going to hold my hand like that,
you see.

183
00:14:19,360 --> 00:14:22,000
And then pull the ball up, hold it on
the right.

184
00:14:22,440 --> 00:14:24,700
And then up again onto the left, you
see.

185
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
That kind of thing.

186
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
Because I got them all.

187
00:14:28,070 --> 00:14:29,230
I'm sorry, Bob.

188
00:14:29,670 --> 00:14:31,710
I told you I couldn't do it.

189
00:14:32,470 --> 00:14:34,930
This is so horrible.

190
00:14:37,170 --> 00:14:39,790
Ladies and gentlemen, the Bond Queen.

191
00:14:58,460 --> 00:14:59,860
Bye.

192
00:15:05,720 --> 00:15:07,700
Bye. Bye.

193
00:15:20,620 --> 00:15:25,240
So if you see a spider, don't you stir
up a spider. What you think the widow's

194
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
wearing black?

195
00:15:26,300 --> 00:15:28,760
Jack! Queen Bee, baby.

196
00:15:30,920 --> 00:15:34,680
Pray that you may be left on your own.

197
00:15:38,840 --> 00:15:42,340
None should give you, gonna outlive you.

198
00:15:43,100 --> 00:15:46,080
But the Queen Bee's never gonna be
alone.

199
00:15:55,670 --> 00:15:58,470
Oh, yeah.

200
00:16:00,550 --> 00:16:01,950
Oh,

201
00:16:08,810 --> 00:16:09,810
wow.

202
00:16:25,640 --> 00:16:28,800
I'm not even first. She's gonna feed you
to a dinosaur.

203
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
I'm so sad

204
00:18:25,350 --> 00:18:27,070
Good evening, ladies and gentlemen.

205
00:18:27,330 --> 00:18:32,770
I would now like to demonstrate to you
the art of probing into the inner mind.

206
00:18:33,740 --> 00:18:35,880
The ancient art of hypnotism.

207
00:18:36,240 --> 00:18:40,300
For this, I require a volunteer from the
audience, and I promise I will not

208
00:18:40,300 --> 00:18:42,160
ridicule that person in any way
whatsoever.

209
00:18:43,720 --> 00:18:48,920
But I must point out that I have found
in the past that the more intelligent

210
00:18:48,920 --> 00:18:52,800
person is, the more susceptible they are
to being hypnotized.

211
00:18:56,000 --> 00:19:02,520
So I would like a highly sensitive,
intelligent person to assist me.

212
00:19:03,000 --> 00:19:04,300
May I please have a volunteer?

213
00:19:04,640 --> 00:19:05,640
Yes.

214
00:19:05,740 --> 00:19:06,940
Step this way, please, sir.

215
00:19:09,220 --> 00:19:16,180
Firstly, I would like

216
00:19:16,180 --> 00:19:20,180
to show you the amazing vanishing vase,
because I'm also somewhat of a

217
00:19:20,180 --> 00:19:21,460
prestidigitateur.

218
00:19:22,180 --> 00:19:29,120
Would you kindly hold this tray?

219
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
Would you hold the vase?

220
00:19:33,629 --> 00:19:34,710
Yes, go on.

221
00:19:35,730 --> 00:19:37,510
It's the cards, you know. What?

222
00:19:40,550 --> 00:19:41,550
You're leaving.

223
00:19:45,590 --> 00:19:48,710
I will now cover the vase with this
clock.

224
00:19:51,510 --> 00:19:56,050
I will

225
00:19:56,050 --> 00:20:00,050
now cover...

226
00:20:00,610 --> 00:20:01,610
The vase.

227
00:20:01,890 --> 00:20:02,890
It is closed.

228
00:20:07,010 --> 00:20:11,870
Now, when I fire this gun, the vase will
vanish.

229
00:20:52,810 --> 00:20:54,210
It's still related enough to say that.

230
00:20:55,690 --> 00:20:58,650
Ladies and gentlemen, here I have an
ordinary pack of cards. Now, sir, would

231
00:20:58,650 --> 00:21:00,450
take any card you like? Any card at all.

232
00:21:00,830 --> 00:21:01,789
Look at it.

233
00:21:01,790 --> 00:21:02,790
Don't show me.

234
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
Replace it.

235
00:21:05,790 --> 00:21:10,790
And now, ladies and gentlemen, before I
reveal the chosen card in a mysterious

236
00:21:10,790 --> 00:21:14,750
way, I will hypnotize this intelligent
man.

237
00:21:21,320 --> 00:21:22,680
Look deep into my eyes.

238
00:21:51,080 --> 00:21:55,860
And now, sir, you're on board ship on
the high seas.

239
00:21:57,060 --> 00:21:59,040
And the sea is getting rough.

240
00:22:00,840 --> 00:22:02,040
Very rough.

241
00:22:03,940 --> 00:22:07,320
And you're going up and down.

242
00:22:25,040 --> 00:22:26,860
The sea is getting calmer.

243
00:22:28,520 --> 00:22:30,680
The sky is blue.

244
00:22:30,980 --> 00:22:33,060
The sun is shining.

245
00:22:33,400 --> 00:22:35,560
And you feel happy.

246
00:22:36,700 --> 00:22:38,380
Very happy.

247
00:22:39,940 --> 00:22:41,720
You feel like singing.

248
00:22:42,260 --> 00:22:44,060
Yes. Singing.

249
00:22:44,300 --> 00:22:46,720
Yes, we have no bananas.

250
00:22:48,000 --> 00:22:50,980
We have no bananas today.

251
00:22:51,960 --> 00:22:53,460
We have sausages.

252
00:22:54,090 --> 00:22:55,090
And onions.

253
00:22:55,210 --> 00:22:58,970
Now, when I... Plums. When I clap... My
hands.

254
00:22:59,490 --> 00:23:00,490
Plums.

255
00:23:01,650 --> 00:23:03,270
Plums. And onions.

256
00:23:03,470 --> 00:23:06,390
When I clap my hands, you will come out
of your trance.

257
00:23:08,650 --> 00:23:09,650
And now, sir.

258
00:23:10,690 --> 00:23:13,290
Do you remember? You chose a card from
this pack.

259
00:23:13,650 --> 00:23:15,970
Would you tell the ladies and gentlemen
your chosen card?

260
00:23:16,690 --> 00:23:20,830
The ace of hearts. The ace of hearts has
risen invisibly from this pack into

261
00:23:20,830 --> 00:23:22,730
your top breast pocket, sir.

262
00:23:45,129 --> 00:23:46,129
Thank you.

263
00:23:46,670 --> 00:23:47,930
Thank you very much.

264
00:23:49,010 --> 00:23:51,310
The producers gave me the cigar.

265
00:23:52,430 --> 00:23:54,010
One for myself and one for me.

266
00:23:55,530 --> 00:23:56,930
Yeah, he did. He got them.

267
00:23:58,670 --> 00:24:00,710
Two for one pound ten pence.

268
00:24:02,790 --> 00:24:04,290
I think this is a ten pence one.

